MOORE v TRIBUNE PUBLISHING COMPANY

Case No. 1:20-cv-07666 in The United States District Court for the Northern District of Illinois, Eastern Division

  1. Why is there a notice? | ¿Por qué existe una notificación?

    1. A court authorized this Notice because you have a right to know about a proposed settlement of this class action lawsuit, and about all of your options, before the Court decides whether to approve the Settlement. If the Court approves the Settlement and after any objections or appeals are resolved, an administrator appointed by the Court will make the payments that the Settlement allows. Because your rights will be affected by this Settlement, it is important that you read this Notice carefully.

      If you received a Notice in the mail, it is because records produced in the Litigation indicate that you may have been called on one of 28,412 specific phone numbers to which Tribune’s vendor CES made multiple telephone solicitations for Tribune between December 11, 2017 and April 15, 2021, despite such numbers’ registration with the National Do Not Call Registry. If this is the case, you may be entitled to benefits under the Settlement, as a “Settlement Class Member.”

      The Court in charge of the case is the United District Court for the Northern District of Illinois, and the case is known as Moore v. Tribune Publishing Company, No. 1:20-cv-07666 (N.D. Ill.) (the “Litigation”). The proposed Settlement would resolve all claims at issue in the Litigation. The party that sued is called the “Plaintiff” or “Class Representative,” and the company sued, Tribune Publishing Company (“Tribune”), is referred to herein as “Defendant.”

      The Court preliminary approved the Settlement on November 23, 2021, and pursuant to the Court’s order, notice is now being disseminated to potential Class Members, in order to notify them of the proposed Settlement and their rights thereto.

       

      Un Tribunal autorizó esta notificación porque usted tiene derecho a conocer sobre una conciliación propuesta de esta demanda colectiva, y sobre todas sus opciones, antes de que el tribunal decida si aprueba la conciliación. Si el Tribunal aprueba la conciliación, y después de resolver cualquier objeción o apelación, un administrador nombrado por el Tribunal realizará los pagos que permite la conciliación. Debido a que sus derechos se verán afectados por esta conciliación, es importante que lea esta notificación con atención.

      Si recibió una notificación por correo, es porque los registros generados en la demanda indican que es posible que se lo haya llamado a uno de los 28,412 números de teléfono específicos a los que el proveedor de Tribune, CES, realizó múltiples solicitudes telefónicas para Tribune entre el 11 de diciembre de 2017 y el 15 de abril de 2021, a pesar de la inscripción de dichos números en el Registro Nacional de No Llamar. Si este es el caso, usted puede tener derecho a beneficios en virtud de la conciliación como "miembro del grupo demandante".

      El Tribunal a cargo del caso es el Tribunal de Distrito de Estados Unidos para el Distrito Norte de Illinois, y el caso se conoce como Moore v. Tribune Publishing Company, núm. 1:20?cv?07666 (Distrito Norte de Illinois) (la "demanda"). La conciliación propuesta resolvería todas las reclamaciones en cuestión en la demanda. La parte que demandó se denomina Demandante o representante del grupo demandante, y la empresa demandada, Tribune Publishing Company (Tribune), se denomina Demandado en el presente documento.

      El Tribunal aprobó preliminarmente la conciliación el 23 de noviembre de 2021, y, de acuerdo con la orden del Tribunal, ahora se está difundiendo una notificación a los posibles miembros del grupo demandante con el fin de notificarles la conciliación propuesta y sus derechos a la misma.

  2. What is this class action lawsuit about? | ¿De qué se trata esta demanda colectiva?

    1. A class action is a lawsuit in which the claims and rights of many people are decided in a single court proceeding. Representative plaintiffs, also known as “class representatives,” assert claims on behalf of the entire class.

      The Class Representative pursued this Litigation, alleging that telephone solicitations for Tribune made to phone numbers registered with the National Do Not Call Registry violated the Telephone Consumer Protection Act (“TCPA”), 47 U.S.C. § 227.

      Defendant denies that it did anything wrong, or that this case is appropriate for treatment as a class action.

       

      Una demanda colectiva es una demanda en la que las reclamaciones y los derechos de muchas personas se deciden en un único procedimiento judicial. Los demandantes representativos, también conocidos como representantes del grupo demandante, hacen valer las reclamaciones en nombre de todo el grupo demandante.

      El representante del grupo demandante presentó una demanda en la que se alegaba que las solicitudes telefónicas realizadas para Tribune a los números de teléfono registrados en el Registro Nacional de No Llamar infringían la Ley de Protección del Consumidor Telefónico, sección 227 del título 47 del Código de EE. UU.

      El Demandado niega haber hecho algo malo o que este caso sea apropiado para que se lleve a cabo como una demanda colectiva.

  3. Why is there a settlement? | ¿Por qué existe una conciliación?

    1. The Court did not decide in favor of the Class Representative or Defendants. Both sides agreed to a settlement instead of going to trial. That way, they avoid the cost of a trial, and the people affected will get compensation. The Class Representative and his attorneys think the Settlement is best for all Class Members.

      El Tribunal no falló a favor del representante del grupo demandante ni del Demandado. Ambas partes llegaron a una conciliación en lugar de ir a juicio. De esta manera, evitan los costos de un juicio, y las personas afectadas obtendrán una retribución. El representante del grupo demandante y sus abogados creen que la conciliación es lo mejor para todos los miembros del grupo demandante.

  4. How do I know if I am part of the Settlement? | ¿Cómo sé si soy parte de la conciliación?

    1. The Court has certified a class action for settlement purposes only. Generally, you are in the Settlement Class if you received unsolicited Tribune telephone solicitations between December 11, 2017, and April 15, 2021, on a phone number registered with the National Do Not Call registry. More specifically, the Settlement Class is defined as:

      All persons who received more than one telephone solicitation from CES regarding Tribune’s goods, products, or services in a rolling 12-month period, more than eighteen months after they terminated their relationship with Tribune and whose telephone number was on the National Do Not Call Registry, limited to persons whose phone numbers are on the Class List.

      The “Class List” is limited to the 28,412 individuals on the Class List.

      If you have questions about whether you are a Class Member, or are still not sure whether you are included, you can call 1-800-543-4459 or visit this website for more information.

       

      El Tribunal certificó una demanda colectiva solo para los fines de la conciliación. En general, usted es parte del grupo demandante si recibió solicitudes telefónicas no deseadas de Tribune entre el 11 de diciembre de 2017 y el 15 de abril de 2021 a un número de teléfono registrado en el Registro Nacional de No Llamar. Más específicamente, el grupo demandante se define de la siguiente manera:

      Todas las personas que recibieron más de una solicitud telefónica de CES relacionada con los bienes, los productos o los servicios de Tribune en un período de 12 meses consecutivos, más de dieciocho meses después de haber terminado su relación con Tribune y cuyo número de teléfono figuraba en el Registro Nacional de No Llamar, limitado a las personas cuyos números de teléfono están en la lista del grupo demandante.

      La lista del grupo demandante se limita a las 28,412 personas que figuran en la lista del grupo demandante.

      Si tiene preguntas sobre si es miembro del grupo demandante, o todavía no sabe si está incluido, puede llamar al 1?800?543?4459.

  5. What does the Settlement provide? | ¿Qué ofrece la conciliación?

    1. Defendant has agreed to pay a total settlement amount of $1,700,000, which will be used to create a Settlement Fund to pay cash awards to Settlement Class Members, pay Class Counsel’s attorneys’ fees and costs, pay a service award to the Class Representative, and pay costs and expenses of notice and settlement administration.

      As part of the settlement, Tribune will also modify its practices to prevent calls to phone numbers registered with the National Do Not Call Registry by agreeing to cease using free newspaper subscriptions as a basis to extend its Existing Business Relationship calculation under the TCPA.

      Any remaining monies from uncashed Settlement Relief may be redistributed in further distributions to Settlement Class Members who previously cashed settlement checks. However, if a further distribution would be administratively infeasible, the remaining monies will instead be donated to a cy pres recipient. The Parties have proposed that such money be disbursed to the National Consumer Law Center.

       

      El Demandado ha aceptado pagar un monto total de la conciliación de $1,700,000, que se utilizará para crear un fondo de la conciliación para pagar las compensaciones en efectivo a los miembros del grupo demandante, para pagar los honorarios y los costos de los abogados de los Demandantes, para pagar una compensación por servicios al representante del grupo demandante y para pagar los costos y los gastos de notificación y de administración de la conciliación.

      Como parte de la conciliación, Tribune también modificará sus prácticas para evitar las llamadas a los números de teléfono registrados en el Registro Nacional de No Llamar, ya que acepta dejar de utilizar las suscripciones gratuitas a los periódicos como base para ampliar el cálculo de su relación comercial existente según la TCPA.

      Todo monto de dinero restante de la compensación de la conciliación que no se cobre se puede redistribuir en nuevas distribuciones a los miembros del grupo demandante que hayan cobrado previamente los cheques de la conciliación. Sin embargo, si fuera inviable realizar una distribución adicional desde el punto de vista administrativo, el dinero restante se donará a un beneficiario cercano. Las Partes propusieron que dicho dinero se distribuya a la organización National Consumer Law Center.

  6. How and when can I get a payment? | ¿Cómo y dónde puedo obtener un pago?

    1. If you received a notice of the Settlement in the mail, you are not required to take any action to obtain payment; a Cash Award check will be automatically mailed to you at that address if the Court approves the Settlement and after both the Final Approval Order and the Judgment are Final.

      The final cash payment amount depends on the total number of Settlement Class Members and will be distributed on a pro rata basis from the Settlement Fund, less notice and administration costs, Class Counsel’s attorneys’ fees and costs, and any Class Representative award. Class Counsel estimate that the amount of the cash award will be approximately $30.00.

      The Court will hold a hearing on March 24, 2022 at 9:00 AM, to decide whether to approve the Settlement. If the Settlement is approved, appeals may still follow. Whether the appeals, if any, can be resolved is uncertain, and resolving them can take time, perhaps more than a year. Please be patient.


       

      Si recibió una notificación de la conciliación por correo, no tiene que hacer nada para obtener el pago; se le enviará automáticamente un cheque de compensación en efectivo a esa dirección si el Tribunal aprueba la conciliación y cuando la orden de aprobación final y la sentencia sean definitivas.

      El monto final del pago en efectivo depende de la cantidad total de miembros del grupo demandante y se distribuirá de forma prorrateada a partir del fondo de la conciliación, menos los costos de notificación y de administración, los honorarios y los costos de los abogados de los Demandantes, y cualquier compensación para el representante del grupo demandante. Los abogados de los Demandantes estiman que el monto de la compensación en efectivo será de aproximadamente $30.00.

      El Tribunal celebrará una audiencia el 24 de marzo de 2022 a las 9:00 a. m. para decidir si aprueba la conciliación. Si se aprueba la conciliación, es posible que luego haya apelaciones. No se sabe con certeza si las apelaciones, si hubiera, podrán resolverse, y su resolución puede llevar tiempo, quizás más de un año. Sea paciente.

  7. What am I giving up to get a payment or stay in the Class? | ¿A qué renuncio para obtener un pago o permanecer en el grupo demandante?

    1. If you are a Class Member, unless you exclude yourself, you will be bound by the release of claims in the Settlement. This means that, if the Settlement is approved, you can’t sue, continue to sue, or be part of any other lawsuit against Tribune, its vendor CES, or any other Released Party for TCPA claims arising from outbound calls CES made to solicit business for Tribune, during the class period of December 11, 2017 through April 15, 2021, and all of the decisions and judgments by the Court will bind you.

      The TCPA provides for damages of up to $500 per violation of the TCPA’s prohibition against telephone solicitations to phone numbers registered with the National Do Not Call Registry, or up to $1,500 for knowing or willful violations, plus an injunction limiting future conduct. However, Defendant denies that it made or caused to be made any illegal calls to anyone, and in any future lawsuit, it will have a full range of potential defenses, including that it had an established business relationship or prior express invitation or permission to make the calls. In addition, the TCPA does not provide for attorneys’ fees to prevailing individual plaintiffs. This Settlement permits class members the opportunity to obtain a smaller amount of money, risk-free.

      If you do nothing, you will be unable to file your own lawsuit regarding the claims described in this Notice, and you will release Tribune and other Released Persons from any liability for the Released Claims defined below and in the Settlement.

      Remaining in the Settlement Class means that you, as well as anyone claiming through you such as heirs, successors, and assigns, relinquish and discharge each and all of the Released Persons from each of the Released Claims (as defined below).

      If the Settlement is approved, upon the Final Settlement Date, the Releasing Persons shall, by operation of the Judgment, be deemed to have fully, conclusively, irrevocably, forever, and finally released, relinquished, and discharged the Released Persons from any and all Released Claims—i.e., all claims, demands, causes of actions, suits, damages, and fees of any kind, arising under the TCPA concerning outbound calls CES made to solicit business for Tribune, between December 11, 2017 and April 15, 2021. “Released Persons” means Tribune and its respective past, present, and future parents, subsidiaries, holding companies, affiliated companies, subsidiaries and corporations, and each of its and their respective past, present and future directors, officers, managers, employees, general partners, limited partners, service providers, contractors, independent contractors, platforms, principals, employees, insurers, reinsurers, attorneys, advisors, representatives, predecessors, successors, assigns, vendors, and legal representatives. “Releasing Persons” means Plaintiff and each member of the Class identified on the Class List who do not opt out, and their respective assigns, heirs, successors, predecessors, parents, subsidiaries, officers, directors, shareholders, members, managers, partners, principals, representatives, employees (each solely in their respective capacity as such).

      The Settlement Agreement (available at the website, www.tribunetcpasettlement.com) provides more detail regarding the release and describes the Released Claims with specific descriptions in necessary, accurate legal terminology, so read it carefully. You can talk to the law firms representing the Class listed in Question 9 for free, or you can, at your own expense, talk to your own lawyer if you have any questions about the Released Persons or the Released Claims or what they mean.

      The release does not apply to Settlement Class Members who timely opt-out of the Settlement.

       

      Si usted es miembro del grupo demandante, a menos que se excluya, quedará obligado por la exoneración de las reclamaciones en la conciliación. Esto significa que, si se aprueba la conciliación, usted no puede demandar, seguir demandando o ser parte de otra demanda contra Tribune, su proveedor CES o cualquier otra parte exonerada por las reclamaciones de la TCPA que surjan de las llamadas salientes que CES hizo para conseguir actividades comerciales para Tribune durante el período del grupo demandante del 11 de diciembre de 2017 al 15 de abril de 2021, y todas las decisiones y sentencias del Tribunal serán vinculantes para usted.

      La TCPA proporciona una compensación por daños y perjuicios de hasta $500 por violación de la prohibición de la TCPA de realizar solicitudes telefónicas a los números de teléfono registrados en el Registro Nacional de No Llamar o de hasta $1,500 por violaciones a sabiendas o intencionadas, además de una orden judicial que limite el comportamiento en el futuro. Sin embargo, el Demandado niega haber hecho o causado que se hicieran llamadas ilegales a nadie y, en cualquier demanda futura, tendrá toda una gama de posibles defensas, incluido que tenía una relación comercial establecida o una invitación o permiso expreso previo para hacer las llamadas. Además, en la TCPA no se contemplan los honorarios de los abogados para los demandantes individuales que prevalezcan. Esta conciliación les permite a los miembros del grupo demandante la oportunidad de obtener un monto menor de dinero sin riesgo.

      Si no hace nada, no podrá presentar su propia demanda por las reclamaciones descritas en esta notificación y eximirá de responsabilidad a Tribune y a otras personas exoneradas de cualquier responsabilidad por las reclamaciones exoneradas definidas a continuación y en la conciliación.

      Permanecer en el grupo demandante significa que usted, así como cualquier persona que reclame a través de usted, como herederos, sucesores y cesionarios, renuncian y eximen de responsabilidad a todas y cada una de las personas exoneradas de cada una de las reclamaciones exoneradas (como se define a continuación).

      Si se aprueba la conciliación, en la fecha de conciliación final, se considerará que las personas que exoneran, por efecto de la sentencia, han renunciado, exonerado y eximido para siempre de manera total, concluyente, irrevocable y definitiva a las personas exoneradas de todas y cada una de las reclamaciones exoneradas, es decir, todas las reclamaciones, las demandas, las causas de demanda, los juicios, daños y perjuicios y los honorarios de cualquier tipo, que surjan en virtud de la TCPA en relación con las llamadas salientes hechas por CES para conseguir actividades comerciales para Tribune entre el 11 de diciembre de 2017 y el 15 de abril de 2021. Personas exoneradas significa Tribune y sus respectivas empresas matrices, subsidiarias y controlantes, empresas asociadas, filiales y corporaciones pasadas, presentes y futuras, y cada uno de sus respectivos directores, funcionarios, gerentes, empleados, socios generales, socios limitados, proveedores de servicios, contratistas, contratistas independientes, plataformas, jefes, empleados, aseguradores, reaseguradores, abogados, asesores, representantes, antecesores, sucesores, cesionarios, vendedores y representantes legales pasados, presentes y futuros. Personas que exoneran significa el Demandante y cada uno de los miembros del grupo demandante identificados en la lista del grupo demandante que no se excluyan, y sus respectivos cesionarios, herederos, sucesores, predecesores, empresas matrices, subsidiarias, funcionarios, directores, accionistas, miembros, gerentes, socios, jefes, representantes, empleados (cada uno de ellos únicamente en su respectiva capacidad como tal).

      En el acuerdo de conciliación (disponible en el sitio web, www.tribunetcpasettlement.com) se proporciona más información sobre la exoneración y se describen las reclamaciones exoneradas con descripciones específicas en una terminología legal necesaria y precisa, así que léalo con atención. Puede hablar de forma gratuita con los estudios de abogados que representan al grupo demandante que figuran en la pregunta 9 o puede, a su propio costo, hablar con su propio abogado si tiene alguna pregunta sobre las personas exoneradas o las reclamaciones exoneradas o su significado.

      La exoneración no se aplica a los miembros del grupo demandante que se excluyan de forma oportuna por no participar en la conciliación.

  8. How do I exclude myself from the Settlement? | ¿Cómo me excluyo de la conciliación?

    1. To exclude yourself from the Settlement, you must send a letter by mail saying that you want to be excluded from Moore v. Tribune Publishing Company, No. 1:20-cv-07666 (N.D. Ill.). Be sure to include your name and address. You must also include a statement that you wish to be excluded from the Settlement and sign the statement. You must mail your exclusion request postmarked no later than February 7, 2022, to:

      Tribune TCPA Settlement
      c/o Settlement Administrator
      P.O. Box 23369
      Jacksonville, FL 32241-3369

      If you ask to be excluded, you will not get any Settlement Relief, and you cannot object to the Settlement. You will not be legally bound by anything that happens in this Litigation. You may be able to sue (or continue to sue) Defendant in the future. Although no other person may exclude you from the Settlement Class, nothing prohibits you from obtaining the assistance of another, such as a lawyer or family member, in preparing or submitting any individual exclusion.


       

      Para excluirse de la conciliación, debe enviar una carta por correo diciendo que desea excluirse de Moore v. Tribune Publishing Company, núm. 1:20?cv?07666 (Distrito Norte de Illinois). Asegúrese de incluir su nombre y su dirección. También debe incluir una declaración de que desea excluirse de la conciliación y firmar la declaración. Debe enviar por correo su solicitud de exclusión con matasellos antes del 7 de febrero de 2022 a la siguiente dirección:

       

      Tribune TCPA Settlement
      c/o Settlement Administrator
      P.O. Box 23369
      Jacksonville, FL 32241-3369

       

      Si solicita excluirse, no obtendrá una compensación de la conciliación y no puede oponerse a la conciliación. No estará legalmente vinculado por nada que suceda en esta demanda. Es posible que pueda demandar (o seguir demandando) al Demandado en el futuro. Aunque ninguna otra persona puede excluirlo del grupo demandante, nada le prohíbe obtener ayuda de otra persona, como un abogado o un familiar, para preparar o presentar cualquier exclusión individual.

  9. Do I have a lawyer in this case? | ¿Tengo un abogado en este caso?

    1. The Court appointed the following attorneys to represent you and other Class Members: Alexander H. Burke and Daniel J. Marovitch of Burke Law Offices, LLC.

      These lawyers are called Class Counsel. You will not be charged separately for these lawyers’ services. If you want to be represented by your own lawyer, you may hire one at your own expense.

      You may enter an appearance through your own attorney if you so desire, but you do not need to do so.


       

      El Tribunal designó a los siguientes abogados para representarlos a usted y a los otros miembros del grupo demandante: Alexander H. Burke y Daniel J. Marovitch de Burke Law Offices, LLC.

      Estos abogados se denominan abogados de los Demandantes. Usted no deberá pagar por separado por los servicios de estos abogados. Si desea que lo represente su propio abogado, puede contratar uno por su cuenta.

      Puede comparecer a través de su propio abogado si lo desea, pero no es necesario que lo haga.

  10. How will the lawyers and Class Representatives be paid? | ¿Cómo se les pagará a los abogados y al representante del grupo demandante?

    1. Class Counsel will ask the Court to approve payment of up to $566,666 to compensate them for attorneys’ fees for investigating the facts, litigating the case, and negotiating the Settlement, plus costs, (estimated at less than $15,000). Class Counsel will also request an award of up to $10,000 to the Class Representative, as compensation for his time and effort. The Court may award less than these amounts. These payments, along with the costs of administering the Settlement, will be made out of the Settlement Fund.


      Los abogados de los Demandantes solicitarán al Tribunal que apruebe el pago de hasta $566,666 para compensar los honorarios de los abogados por la investigación de los hechos, el litigio del caso y la negociación de la conciliación, más los costos (estimados por menos de $15,000). Los abogados de los Demandantes también solicitarán una compensación de hasta $10,000 para el representante del grupo demandante como compensación por su tiempo y su esfuerzo. El Tribunal puede otorgar una compensación menor a esos montos. Estos pagos, junto con los costos de administración de la conciliación, se harán del fondo de la conciliación.

  11. How do I tell the Court that I do not think the Settlement is fair? | ¿Cómo le digo al Tribunal que creo que la conciliación no es justa?

    1. If you are a Settlement Class Member and do not exclude yourself, you can object to the Settlement, or any part of the Settlement, for example if you do not think the Settlement is fair. You can state reasons why you think the Court should not approve it. The Court will consider your views. To object, you must file a written statement with the Court saying that you object to the proposed Settlement in Moore v. Tribune Publishing Company, No. 1:20-cv-07666 (N.D. Ill.). Be sure to include: (a) your name, address, telephone number and, if different, the telephone number at which you were called on behalf of Tribune during the Settlement Class Period; (b) if represented by counsel, the name, address, and telephone number of your counsel; (c) the specific grounds for the objection, and whether it applies only to you, to a specific subset of the Class, or to the entire Class; and (d) a statement of whether you intend to appear at the Final Approval Hearing, either with or without counsel. Any documents that you wish for the Court to consider must also be attached to the objection, and your objection should also be sent to Class Counsel and counsel for Defendants. Your objection to the Settlement must be filed and postmarked to the Parties’ respective attorneys no later than February 7, 2022.

      The objection must be provided as follows to the following:

      For Filing:

      Moore v. Tribune Publishing Company,
      Case No. 1:20-cv-07666
      U.S. District Court, Northern District of Illinois
      219 South Dearborn Street
      Chicago, IL 60604

       

       

       

       

      By Mail:

      Alexander H. Burke
      Burke Law Offices, LLC
      909 Davis St., Suite 500
      Evanston, IL 60201

      Counsel for Plaintiff and the Settlement Class

      Nathan Garroway
      Dentons US LLP
      303 Peachtree St. NE, Suite 5300
      Atlanta, GA 30308

      Counsel for Tribune Publishing Company



       

      Si usted es miembro del grupo demandante y no se excluye, puede oponerse a la conciliación, o a cualquier parte de la misma, por ejemplo, si cree que la conciliación no es junta. Puede indicar los motivos por los que considera que el Tribunal no debe aprobarla. El Tribunal tendrá en cuenta su opinión. Para oponerse debe presentar una declaración por escrito ante el Tribunal en la que indique que se opone a la conciliación propuesta en Moore v. Tribune Publishing Company, núm. 1:20?cv?07666 (Distrito Norte de Illinois). Asegúrese de incluir: (a) su nombre, su dirección, su número de teléfono y, si es otro, el número de teléfono al que se lo llamó en nombre de Tribune durante el período de la demanda colectiva; (b) si está representado por un abogado, el nombre, la dirección y el número de teléfono de su abogado; (c) los motivos específicos de la objeción y si se aplica solo a usted, a un subconjunto específico del grupo demandante o a todo el grupo demandante; y (d) una declaración de si tiene la intención de comparecer en la audiencia de aprobación definitiva, ya sea con o sin abogado. Cualquier documento que desee que el Tribunal considere también debe adjuntarse a la objeción, y su objeción también debe enviarse a los abogados de los Demandantes y a los abogados de los Demandados. Su objeción a la conciliación debe presentarse con matasellos a los respectivos abogados de las Partes hasta el 7 de febrero de 2022.

       

      La objeción se debe presentar de esta forma a las siguientes Partes:

      Para presentarla:

      Moore v. Tribune Publishing Company,
      Caso núm. 1:20-cv-07666
      U.S. District Court, Northern District of Illinois
      219 South Dearborn Street
      Chicago, IL 60604

      Por correo:

      Alexander H. Burke
      Burke Law Offices, LLC
      909 Davis St., Suite 500
      Evanston, IL 60201

      Abogado del Demandante y del grupo demandante

      Nathan Garroway
      Dentons US LLP
      303 Peachtree St. NE, Suite 5300
      Atlanta, GA 30308

      Abogado de Tribune Publishing Company

  12. When and where will the Court decide whether to approve the Settlement? | ¿Cuándo y dónde decidirá el Tribunal si aprueba la conciliación?

    1. The Court will hold a hearing to decide whether to approve the Settlement. This Fairness Hearing will be held at 9:00 AM on March 24, 2022, at the United States District Court for the Northern District of Illinois, 219 S. Dearborn St., Chicago, Illinois 60604, in Courtroom 2103. The hearing may be moved to a different date or time without additional notice, so it is a good idea to check the Settlement Website for updates. At this hearing, the Court will consider whether the Settlement is fair, reasonable, and adequate, and whether to award attorneys’ fees, expenses, and an incentive award to the Class Representative as described above, and in what amounts. If there are objections, the Court will consider them. At or after the hearing, the Court will decide whether to approve the Settlement. We do not know how long it will take the Court to issue its decision. You do not have to come to this hearing, but you may attend at your own expense. However, any Settlement Class Member who fails to object to the Settlement in the manner described in Question 11 shall be deemed to have waived any such objection, shall not be permitted to object to any terms or approval of the Settlement at the Final Approval Hearing, and shall be foreclosed from seeking any review of the Settlement or the terms of the Agreement by appeal or other means.

      The final approval hearing for this settlement is set for March 24, 2022, at 9:00am central time. Call in information for the hearing is as follows: 888-684-8852, access code 746-1053.


      El Tribunal celebrará una audiencia para decidir si aprueba la conciliación. La audiencia de equidad se celebrará el 24 de marzo de 2022 a las 9:00 a. m. en el Tribunal de Distrito de Estados Unidos para el Distrito Norte de Illinois, 219 S. Dearborn St., Chicago, Illinois 60604, en la sala 2103. La audiencia puede pasarse a otra fecha u hora sin previo aviso, por lo que es conveniente consultar el sitio web de conciliaciones para obtener información actualizada. En esta audiencia, el Tribunal considerará si la conciliación es justa, razonable y adecuada, y si se deben otorgar los honorarios de los abogados, gastos y una compensación de incentivo al representante del grupo demandante como se describe anteriormente, y en qué montos. Si hay objeciones, el Tribunal las considerará. En la audiencia o después de ella, el Tribunal decidirá si aprueba la conciliación. No sabemos cuánto tiempo le llevará al Tribunal emitir su decisión. No es necesario que venga a esta audiencia, pero puede asistir por su cuenta. Sin embargo, si un miembro del grupo demandante no se opone a la conciliación de la manera descrita en la sección 11, se considerará que renuncia a cualquier objeción, no se le permitirá oponerse a ningún término o aprobación de la conciliación en la audiencia de aprobación definitiva y se le impedirá solicitar una revisión de la conciliación o de los términos del acuerdo mediante una apelación u otros medios

      .

      La audiencia de equidad se celebrará el 24 de marzo de 2022 a las 9:00 a. m. La información de la llamada para la audiencia es la siguiente: 888-684-8852, access code 746-1053.

  13. May I speak at the hearing? | ¿Puedo hablar en la audiencia?

    1. You may ask the Court for permission to speak at the Fairness Hearing. To do so, you must file a notice with the Court saying that you intend to appear at the Fairness Hearing in Moore v. Tribune Publishing Company, No. 1:20-cv-07666 (N.D. Ill.). Be sure to include your name, address, phone number and, to the extent not otherwise submitted in relation to a filed objection, copies of any papers, exhibits or other evidence that you intend to present to the Court. Your notice of intention to appear must be filed no later than February 7, 2022. Copies of your notice of intent to appear must also be sent to the attorneys for the Plaintiff and Settlement Class and to the attorneys for Defendant at the addresses provided above. You cannot speak at the hearing if you exclude yourself from the Settlement or do not file a timely notice of intent to appear.

       

      Puede pedirle permiso al Tribunal para hablar en la audiencia de equidad. Para oponerse, debe presentar una notificación ante el Tribunal en la que indique que desea comparecer en la audiencia de equidad en Moore v. Tribune Publishing Company, núm. 1:20?cv?07666 (Distrito Norte de Illinois). Asegúrese de incluir su nombre, su dirección, su número de teléfono y copias de cualquier documento, pruebas u otro tipo de evidencia que pretenda presentar al Tribunal, en la medida en la que no se hayan presentado de otra manera en relación con una objeción presentada. La notificación de su intención de comparecer se debe presentar a más tardar el 7 de febrero de 2022. También deben enviarse copias de la notificación de su intención de comparecer a los abogados del Demandante y del grupo demandante, y a los abogados del Demandado en las direcciones indicadas anteriormente. No podrá intervenir en la audiencia si se excluye de la conciliación o no presenta a tiempo una notificación de su intención de comparecer.

  14. What happens if I do nothing at all? | ¿Qué sucede si no hago nada?

    1. If you do nothing, and you have received a notice in the mail regarding the Settlement, then you will be automatically mailed a Cash Award if the Court approves the Settlement and after both the Final Approval Order and the Judgment are Final. Unless you exclude yourself, you cannot start a lawsuit, continue with a lawsuit, or be part of any other lawsuit against Defendant and other Released Persons about the legal issues in this case, ever again.

      Si no hace nada y recibió una notificación por correo sobre la conciliación, se le enviará automáticamente por correo una compensación en efectivo si el Tribunal aprueba la conciliación y cuando la orden de aprobación final y la sentencia sean definitivas. A menos que se excluya, nunca más podrá iniciar una demanda, continuar con una demanda ni ser parte de cualquier otra demanda contra el Demandado y otras personas exoneradas sobre las cuestiones legales de este caso.

  15. How do I get more information? | ¿Cómo puedo obtener más información?

    1. This Notice summarizes the proposed Settlement. More details are in the Settlement Agreement. You can get a copy of the Settlement Agreement by calling the Settlement Administrator toll-free at 1-800-543-4459, writing to: Tribune TCPA Settlement, c/o Settlement Administrator, P.O. Box 23369, Jacksonville, FL 32241-3369; or visiting the website at www.tribunetcpasettlment.com, where you will also find answers to common questions about the Settlement plus other information to help you determine whether you are a Class Member and whether you are eligible for a payment.

      En Documentos Importantes, hay una notificación completa del acuerdo en Español.


      En esta notificación se resume la conciliación propuesta. Encuentre más información en el acuerdo de conciliación. Puede obtener una copia del acuerdo de conciliación llamando al administrador de la conciliación a la línea gratuita 1?800?543?4459; escribiendo a esta dirección: Tribune TCPA Settlement, c/o Settlement Administrator, P.O. Box 23369, Jacksonville, FL 32241-3369, donde también encontrará respuestas a preguntas comunes sobre la conciliación, además de otra información para ayudarle a determinar si es miembro del grupo demandante y si es elegible para recibir un pago.